1. Herbruikbare tip
De herbruikbare tip is het deel dat tijdens het scannen in de mond van de patiënt wordt ingebracht. De tip is een beperkt aantal keren herbruikbaar, maar moet tussen de patiënten door worden gereinigd en gesteriliseerd om kruisbesmetting te voorkomen.
- De tip moet handmatig worden gereinigd met behulp van een desinfecterende oplossing. Na reiniging en desinfectie moet de spiegel aan de binnenkant van de tip worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat er geen vlekken of vlekken zijn
- Herhaal het reinigings- en desinfectieproces indien nodig.
- Droog de spiegel zorgvuldig af met een papieren handdoek.
- Plaats de tip in een papieren sterilisatiezakje en sluit het af, zorg ervoor dat het luchtdicht is. Gebruik een zelfklevend of hittebestendig zakje.
- Steriliseer de gewikkelde tip in een autoclaaf met de volgende condities: Bij 121℃ (249.8°F) gedurende 30 minuten, en 15 minuten droogtijd.
- Gebruik een autoclaafprogramma dat de gewikkelde tip droogt voordat u de autoclaaf opent.
2. Desinfectie en sterilisatie
- Reinig de punt direct na gebruik met zeepwater en een borstel. Wij raden aan om een mild afwasmiddel te gebruiken. Zorg ervoor dat de spiegel van de tip na het schoonmaken volledig schoon en vlekvrij is. Als de spiegel bevlekt of mistig lijkt, herhaalt u het reinigingsproces en spoelt u hem grondig af met water. Droog de spiegel zorgvuldig af met een papieren handdoek.
- Desinfecteer de tip met Wavicide-01 gedurende 45 tot 60 minuten. Raadpleeg de handleiding van de Wavicide-01 oplossing voor het juiste gebruik.
- Haal de tip na 45 tot 60 minuten uit het desinfectiemiddel en spoel hem grondig na.
- Gebruik een gesteriliseerde en niet-schurende doek om de spiegel en de tip voorzichtig te drogen.
⚠︎ LET OP
- Der Spiegel in der Spitze ist ein empfindliches optisches Bauteil, das sorgfältig behandelt werden sollte, um eine optimale Scanqualität zu gewährleisten. Achten Sie darauf, es nicht zu zerkratzen oder zu verschmieren, da Beschädigungen oder Flecken die erfassten Daten beeinträchtigen können.
- Wickeln Sie die Scannerspitze vor dem Autoklavieren immer in ein Tuch (nur Material aus 100 % Baumwolle). Wenn Sie eine freiliegende Scannerspitze autoklavieren, hinterlässt sie Flecken auf dem Spiegel, die nicht herauskommen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Autoklaven.
- Neue Spitzen müssen vor dem ersten Gebrauch gereinigt und sterilisiert/autoklaviert werden.
- Scannerspitzen können bis zu 50 Mal resterilisiert werden und müssen danach entsorgt werden.
- Die Anzahl der Autoklaven beträgt NUR in Hauptchina und Japan aufgrund eines lokalen Zulassungsproblems das 20-fache.
- Medit haftet nicht für Schäden, einschließlich Verzerrung, Schwärzung usw.
3. Spiegel
De aanwezigheid van onzuiverheden of vlekken op de topspiegel kan leiden tot een slechte scankwaliteit en een slechte scanervaring. In een dergelijke situatie dient u de spiegel te reinigen volgens de onderstaande stappen:
- Koppel de scannertip los van het handstuk van de i500.
- Giet alcohol op een schone doek of een wattenstaafje en veeg de spiegel schoon. Zorg ervoor dat u alcohol gebruikt die vrij is van onzuiverheden of die de spiegel kan bevlekken. U kunt zowel ethanol als propanol (ethyl-/propylalcohol) gebruiken.
- Veeg de spiegel droog met een droge, pluisvrije doek.
- Zorg ervoor dat de spiegel vrij is van stof en vezels. Herhaal het reinigingsproces indien nodig.
4. Handstuk
- Reinig en desinfecteer na de behandeling alle andere oppervlakken van het handstuk, met uitzondering van de voorkant van de scanner (optisch venster) en het uiteinde (ontluchtingsgat).
- De reiniging en desinfectie moet worden uitgevoerd met het apparaat uitgeschakeld. Gebruik het apparaat pas nadat het volledig droog is.
☞ Aanbevolen reinigings- en desinfectiemiddel:
- Gedenatureerde alcohol (aka. ethylalcohol of ethanol) - meestal 60-70% Alc/Vol.
- De algemene reinigings- en desinfectieprocedure is als volgt:
- Schakel het apparaat uit met de aan/uit-knop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Bevestig het handstukdeksel aan de voorkant van de scanner.
- Giet het desinfectiemiddel op een zachte, pluisvrije en niet schurende doek.
- Veeg het oppervlak van de scanner af met de doek.
- Droog het oppervlak af met een schone, droge, pluisvrije en niet-schurende doek.
⚠︎ LET OP
- Maak het handstuk niet schoon wanneer het apparaat is ingeschakeld, want de vloeistof kan in de scanner terechtkomen en storingen veroorzaken.
- Gebruik het apparaat nadat het volledig droog is.
- Er kunnen chemische scheuren ontstaan als er tijdens de reiniging onjuiste reinigings- en desinfectieoplossingen worden gebruikt.
- Wenn Sie die Scannerspitze vom Scannerkörper entfernen, bringen Sie sofort eine weitere Spitze an oder setzen Sie die Gummikappe auf, um den polarisierten Filter von Staub oder Schmutz fernzuhalten. Bringen Sie immer die Gummikappe an, wenn Sie Ihren Scanner nicht verwenden. Verwenden Sie zum Reinigen des Polarisationsfilters Wattestäbchen oder ein trockenes, nicht scheuerndes Tuch und üben Sie nur ausreichend Druck aus, um Staub oder Schmutz zu entfernen.
5. Andere componenten
- Giet het reinigings- en desinfectiemiddel op een zachte, pluisvrije en niet-schurende doek.
- Veeg het oppervlak van het onderdeel af met de doek.
- Droog het oppervlak af met een schone, droge, pluisvrije en niet-schurende doek.
⚠︎ Caution
- Chemische Risse können auftreten, wenn während der Reinigung eine ungeeignete Reinigungslösung verwendet wird.
6. Verwijdering
⚠︎ LET OP
- De scannertip moet worden gesteriliseerd voordat hij wordt weggegooid.
- Gooi de scannertip weg zoals u dat bij ander klinisch afval zou doen.
- Andere onderdelen zijn ontworpen om te voldoen aan de volgende richtlijnen: RoHS, Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. (2011/65/EU)
- AEEA, richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. (2012/19/EU))